İYİ BİR ÇEVİRİNİN NİTELİKLERİ |
Çeviri, kaynak dildeki mesajın içeriğinin çevirinin yapıldığı hedef dildeki doğallığı koruyarak mümkün olduğunca kesin ve eksiksiz bir tekrar anlatımın yazılı veya sözlü olarak gerçekleştirilmesidir. İyi bir çevirinin en önemli üç niteliği şunlardır: 2) DURULUK - bir fikri ifade etmenin birden fazla yolu olabilir. Çevirmenin bu yollardan en duru ve anlaşılır olanı seçmesi ve sıradan bir kişinin anlayacağı şekilde mesajı aktarması gereklidir.
|




